Tercüme bölümü kuralları aşağıdaki gibi şekillenmiştir.


1.)Tercüme istekleriniz ortalama 5 cümle olmalıdır.Her cümle ortalama 5 kelimeden oluşmalıdır.Bu limitleri aşırıya kaçmayacak şekilde aşmak göz ardı edileceği gibi iyiniyetin suistimal edilmesi hoş karşılanmayacaktır.Belirtilen sınırları bilerek ve isteyerek aşan kullanıcıların çevirileri dikkate alınmayacaktır.

2.)Çevirilicek cümleler alıntı yapılarak yazılmalıdır.

3.)İstek mesajı içerisinde çevirinin birebir mi yoksa yüzeysel mi yapılacağı belirtilmelidir.

4.)Türkçeden İngilizceye veya Türkçeden diğer bir yabancı dile tercüme isteklerinde Türkçe yazımına ve imla kurallarına özellikle dikkat edilmelidir.

5.)Çeviri isteklerine yardımcı olmak için çeviri yapan üyelerin doğruluğundan emin olmadıkları sürece mesajlarına emin değilim ifadesini eklemeleri gerekmektedir.

6.)Profesyonel ve uzun çevirileriniz için tercüme bölümü yetkilileri ile irtibata geçebilirsiniz.

--------------------------------------
Not:

Tercüme yapmak dışarıdan bakıldığı kadar kolay değildir.Bir dili bilmek(konuşmak,yazmak,okumak) o dilde tercüme yapabilme sıfatını size kazandırmaz.Bir dilde tercüme yapabilmek için o dilin eğitimin almanız ve ayrıca tercüme eğitimi almanız gerekmektedir.Örneğin bir ingilizce öğretmeni ingilizce eğitimi almıştır ama tercüme eğitimi almamıştır lakin bir Dil ve Edebiyat bölümü mezunu yani filolog hem o dilin eğitimini almış hem de tercüme eğitimi almıştır.Bu da demektir ki her önüne gelen çeviri yapamaz.Her çeviri kalitesi farklıdır.A kişisi 3 liraya yapar 10 saat müddet verir.B kişisi 15 liraya yapar 1 saat sonra teslim alırsınız.Her iki çevirinin kalitesi de göz gezdirme ile dahi hemen anlaşılabilir.

Standart çeviri fiatları nedir ?
Ortalama bir A4(500kelime) için 10ytl fiat verilir.Piyasa fiatı budur.

Çeviri fiatına hangi etmenler etki eder ?
Çevirinin zorluğu fiata etki eden temel etkenlerdendir.Genel ingilizce,Temel ingilizce,Akademik ingilizce,Hukuki ingilizce,Ticari ingilizce,Edebi ingilizce,Sosyal ingilizce olarak sınıflandırılır.Ayrıca siz webmaster arkadaşları ilgilendiren bir çeviri türü daha vardır; Web Site çevirisi.

Çevirinin alacağı zaman ve çevirilecek metnin uzunluğu da bu etmenler arasındadır.

Bu forumda yapılacak çeviriler tamamen yardım amaçlıdır.Bu cümleyi unutmayarak çeviri isteklerinizde iyiniyeti suistimal etmemeniz rica olunur.

Çeviri isteklerine cevap verecek arkadaşların yazım ve imla kurallarına uyma konusunda hassasiyet göstermeleri gerekmektedir.

Çeviri isteklerine yanıt verme özgürlüğü tüm üyelerde bulunmaktadır.Yalnız unutmayın ki çevirinizi çeviri olarak nitelendirmek istiyorsanız bu işi ücretiyle yaptırmalısınız.

Daha önce de bildiğiniz gibi r10 certified translators vardı.Bir tartışma sonucu(konusu biz çeviri sınırlamasına karşıyız isteyen istediğine çevirisini yaptırır,isteyende oraya yazar çeviren çevirir idi) bu sistem kaldırıldı.Tekrar getirmek gibi bir düşüncemiz yok.Lakin o zaman da dediğimiz gibi kelimelerce yazıp burada o metinin çevirilmesini beklemek işe yaramaz ve bu sadece post kirliliği olur.Bunu önlemek için çeviri bölümünde yukarıda belirtilen limitleri aşan postlar atmayınız.Kurallara uyulmadığı takdirde postlarınız kilitlenir gerekirse silinir.Uzun veya emek harcanması gereken çevirilerinizi kategori yetkililerine veya bu forumdaki diğer çevirmenlere veya reel olarak tabir edilen gerçek hayatınızda mevcut bulunun tercümanlara iletmeniz önemle rica olunur.